BandersnatchInteractive/subtitle/Black.Mirror.Bandersnatch.2018.720p.WEBRip.XviD.AC3-FGT-Hungarian.vtt
2021-12-30 15:02:57 +03:30

3077 lines
65 KiB
WebVTT

WEBVTT
00:00:15.400 --> 00:00:19.400
BLACK MIRROR
Fordította: Puma1 & mata
00:00:19.600 --> 00:00:23.000
Twitter: @Puma134 @matapapi
feliratok.info
00:00:25.020 --> 00:00:29.020
BANDERSNATCH
00:00:32.180 --> 00:00:36.660
1984. JÚLIUS 9.
00:01:09.010 --> 00:01:10.110
Reggelit?
00:01:16.110 --> 00:01:17.570
Itt a teád.
00:01:24.570 --> 00:01:25.720
"Kösz, apa!"
00:01:26.660 --> 00:01:29.940
Bocs, máshol jár az eszem.
Fel kell készülnöm a mai napra.
00:01:30.430 --> 00:01:35.950
- A számítógépesek miatt? - Tuckersoft.
Ők csinálják Colin Ritman játékait is.
00:01:36.000 --> 00:01:38.380
Csak nem az a Colin Ritman?
00:01:40.920 --> 00:01:43.820
Mr. Thakur, a tulaj, azt mondta,
megmutathatom a Bandersnatch demómat.
00:01:43.850 --> 00:01:48.810
- Bander-mi? - Bandersnatch.
A könyv alapján készítettem.
00:01:50.500 --> 00:01:51.770
Édesanyádé volt?
00:01:53.730 --> 00:01:55.315
Igen, a holmijai közt volt.
00:01:56.890 --> 00:02:02.110
- Azt mondjuk nem tudom, olvasta-e.
- Nem hiszem. Jerome F. Davies.
00:02:03.770 --> 00:02:06.960
Nem lehet valami jó író.
Folyton előre-hátra lapozgatsz benne.
00:02:07.010 --> 00:02:12.830
Nem, ez egy interaktív kalandkönyv.
Te döntöd el, mit tegyen a karaktered.
00:02:13.550 --> 00:02:16.420
- Mint egy játékban.
- Izgalmasan hangzik.
00:02:16.570 --> 00:02:20.640
Mi lenne, ha eldöntenéd,
mit szeretnél reggelire?
00:02:24.130 --> 00:02:28.530
Szerintem mindkettő elég
gyerekes, de ha te ezt akarod.
00:02:43.890 --> 00:02:45.440
Menj vissza a szomszédba!
00:02:47.190 --> 00:02:48.880
Az átkozott dög
a szomszédból.
00:02:49.490 --> 00:02:50.590
Tűnés!
00:02:51.510 --> 00:02:52.930
Megöl az ideg tőle.
00:03:45.780 --> 00:03:48.820
NINCS JÖVŐ
00:04:00.070 --> 00:04:01.700
Halló, Tuckersoft!
00:04:02.430 --> 00:04:05.110
Csodálatos.
Szép munka, Satpal.
00:04:05.490 --> 00:04:11.410
Hozz egy doboz cigit és egy
Lion szeletet! Jó gyerek vagy.
00:04:13.480 --> 00:04:17.140
- Te vagy Steven.
- Stefan. - Stefan, bocs, haver.
00:04:17.190 --> 00:04:21.225
- Semmi baj. Mindig ez történik. - Bocs
a káosz miatt. Hétfőn költöztünk be.
00:04:21.390 --> 00:04:25.160
- Elég nagy.
- Terjeszkedés, ez a tervem.
00:04:25.210 --> 00:04:28.940
Képzeld el, hogy egy egész
csapat dolgozik csak a grafikán,
00:04:28.990 --> 00:04:31.190
egy másik a hangon,
másik a játékmeneten.
00:04:31.240 --> 00:04:35.660
Bombasikereket fogunk csinálni.
Mint a Motown, csak videojátékokkal.
00:04:35.710 --> 00:04:37.280
Itt hallottál róla először.
00:04:37.400 --> 00:04:40.540
ACL FEJJ
00:04:40.640 --> 00:04:41.880
Ez Colin új játéka.
00:04:43.740 --> 00:04:46.820
- Colin Ritman?
- Az ott ő.
00:04:48.710 --> 00:04:51.810
- Ez kész őrület. Minden játékával
játszottam. - Köszönjünk neki.
00:04:51.900 --> 00:04:55.585
- Nem fogjuk zavarni? Most dolgozik.
- Nem lesz gond. Nem lesz gond.
00:04:57.470 --> 00:04:58.770
Várj csak, várj csak!
00:05:00.420 --> 00:05:02.070
Mit hallgatsz, Kajagoogoot?
00:05:04.790 --> 00:05:05.890
Csak szeretnéd.
00:05:06.190 --> 00:05:08.280
Most nézd meg,
eleget keresett idén,
00:05:08.330 --> 00:05:10.940
hogy vegyen egy Lamborghinit,
mégis sodorja a cigijét.
00:05:10.990 --> 00:05:14.620
A boltiban sztrichnin van,
úgyhogy ő szívta meg igazán.
00:05:16.350 --> 00:05:19.780
- Mindegy is, ő itt Stefan...
- Butler, Butler.
00:05:22.860 --> 00:05:27.820
- Colin vagyok. - Tudom, játszottam
az összes játékoddal. Minddel.
00:05:27.870 --> 00:05:31.570
Kivéve, ami Commodore-ra jött ki.
Nincs Commodore-om.
00:05:33.150 --> 00:05:35.075
Remek hangchip van
a Commodore-ban.
00:05:35.730 --> 00:05:36.730
Igen.
00:05:37.920 --> 00:05:39.180
Ez a legújabb játékom.
00:05:44.250 --> 00:05:45.760
A neve Zuhanórepülés.
00:05:51.550 --> 00:05:55.050
- Milyen egyenletesen megy.
- Nem kis munkámba került.
00:05:57.950 --> 00:06:02.020
- Picsába!
- Mi a baj? - Pufferhiba.
00:06:02.070 --> 00:06:04.810
Túlcsordult a videomemória...
00:06:04.860 --> 00:06:08.150
Az, a videomemória, igen.
A számból vetted ki a szót.
00:06:08.200 --> 00:06:12.350
Inkább beszéljünk az üzletről!
Stefan hozott nekünk egy demót.
00:06:13.770 --> 00:06:15.010
A mindenségit!
00:06:16.170 --> 00:06:20.980
- Akkor olyan, mint a "3D Monster Maze"?
- Csak ha lehetőségtől lehetőségig megy.
00:06:21.030 --> 00:06:24.000
- Igazából egy kalandjáték.
- Mint "A hobbit"?
00:06:24.380 --> 00:06:28.880
- Igen, de nem kell gépelni.
- Nem kell?
00:06:29.170 --> 00:06:32.780
- Vagyis nem akadsz el?
- Pontosan.
00:06:40.220 --> 00:06:44.000
Lehetőségek bukkannak fel a képernyőn,
és bizonyos időn belül választani kell.
00:06:44.840 --> 00:06:47.740
Ő Pax, a démon,
benne van a könyvben.
00:06:47.790 --> 00:06:51.270
Ez az egyik pont, ahol választani kell,
a joystickkal lehet kiválasztani.
00:06:51.320 --> 00:06:54.580
- Tíz másodperced van.
- Bálványozd!
00:06:54.750 --> 00:06:58.290
Ne, azt ne, ő a végzet tolvaja.
Legalábbis a könyvben.
00:06:59.370 --> 00:07:02.330
Ez nekem is megvan otthon.
De még sosem olvastam el.
00:07:02.380 --> 00:07:05.100
Ess neki!
Jerome F. Davies egy zseni volt.
00:07:05.620 --> 00:07:07.560
Nem ő zakkant meg
és fejezte le a feleségét?
00:07:07.610 --> 00:07:10.415
- Igen, de attól eltekintve...
- Addsza!
00:07:14.200 --> 00:07:17.560
- Mi történt? - Még nem
programoztam be azt az ösvényt.
00:07:17.610 --> 00:07:23.010
- Akkor sok ösvény van?
- Igen, ha olyan lesz, mint a könyv.
00:07:23.450 --> 00:07:25.980
Akkor bökd ki!
Hogy akarod megcsinálni?
00:07:27.220 --> 00:07:30.340
- Érdekli a játék?
- De még mennyire.
00:07:30.660 --> 00:07:33.340
Most július van,
ha karácsonykor akarjuk kiadni,
00:07:33.390 --> 00:07:35.730
akkor novemberre
a boltokban kell lennie.
00:07:35.880 --> 00:07:39.720
Jól van, ez az ajánlatom:
csináld meg itt!
00:07:40.880 --> 00:07:42.320
- Itt?
- Igen!
00:07:42.370 --> 00:07:46.240
Kapsz pár asztalt, lesz egy kis
csapatod, csak neked dolgoznak.
00:07:46.290 --> 00:07:49.440
És persze Col is besegít, ha kell.
Mit gondolsz?
00:07:51.220 --> 00:07:55.820
És jövő héten felveszem a hangchipes
fazont, úgyhogy a zenét is mi intézzük.
00:07:56.330 --> 00:07:58.470
Mondd már!
Mi a válaszod?
00:08:03.160 --> 00:08:04.160
Igen.
00:08:05.340 --> 00:08:06.440
Tökéletes. Tökéletes.
00:08:06.490 --> 00:08:09.890
Először is egyszerűsítenünk
kell a projekten egy kicsit.
00:08:09.940 --> 00:08:13.000
Nem tudunk egy féltégla méretű
könyvet egy játékba sűríteni.
00:08:16.820 --> 00:08:18.750
Micsoda időzítés.
00:08:20.310 --> 00:08:23.540
- Tessék.
- Boldog születésnapot nekem!
00:08:26.800 --> 00:08:28.840
Bocs, haver.
Rosszul döntöttél.
00:08:33.050 --> 00:08:36.240
<i>A következő karácsonyi
játékunk a Bandersnatch,</i>
00:08:33.500 --> 00:08:37.500
{\an8}ÖT HÓNAPPAL KÉSŐBB
00:08:36.290 --> 00:08:39.920
<i>amiben a játékos különböző
alternatív valóságok közt navigálhat,</i>
00:08:39.970 --> 00:08:43.100
<i>a játék Jerome F. Davies azonos
című könyve alapján készült.</i>
00:08:44.390 --> 00:08:48.410
<i>Ez a Bandersnatch lényege,
de felkeltette az érdeklődésedet?</i>
00:08:48.460 --> 00:08:52.730
<i>Sajnos nem, Leslie,
az az oka, hogy túl rövid.</i>
00:08:52.780 --> 00:08:55.140
<i>Vége, mielőtt elkezdődne.</i>
00:08:55.190 --> 00:08:58.090
<i>Ez az első játék a Tuckersofttól,
amin egy egész csapat dolgozott,</i>
00:08:58.140 --> 00:09:01.780
<i>és ettől olyan bizottság
által tervezett érzés fog el,</i>
00:09:01.830 --> 00:09:03.960
<i>mintha az lett volna a cél,
hogy a legegyszerűbben</i>
00:09:04.010 --> 00:09:05.730
<i>és leggyorsabban
pénzt szerezzenek.</i>
00:09:05.780 --> 00:09:09.270
<i>Az lett volna a legjobb,
ha az elejétől újrakezdik az egészet.</i>
00:09:09.330 --> 00:09:12.440
<i>- És az ítéleted?
- Nulla csillag az ötből. Szörnyű.</i>
00:09:13.470 --> 00:09:16.670
<i>Talán jövő héten
lesz valami jobb...</i>
00:09:18.480 --> 00:09:20.040
Nem tudja, miről beszél.
00:09:21.950 --> 00:09:23.535
Újra meg kellene próbálnom.
00:09:28.690 --> 00:09:30.220
- Stefan!
- Újra megpróbálom.
00:09:34.260 --> 00:09:36.780
1984. JÚLIUS 9.
00:09:41.440 --> 00:09:42.470
Reggelit?
00:09:43.590 --> 00:09:46.290
- Bander-mi? - Bandersnatch.
Ez egy interaktív kalandkönyv.
00:09:46.340 --> 00:09:49.180
Az átkozott dög a szomszédból.
Megöl az ideg tőle.
00:09:52.410 --> 00:09:53.690
NINCS JÖVŐ
00:09:57.910 --> 00:09:59.660
Bombasikereket
fogunk csinálni.
00:09:59.710 --> 00:10:02.630
Colin Ritman? Ez kész őrület.
Minden játékával játszottam.
00:10:02.680 --> 00:10:04.810
Most nézd meg,
eleget keresett idén,
00:10:04.960 --> 00:10:07.630
hogy vegyen egy Lamborghinit,
mégis sodorja a cigijét.
00:10:13.360 --> 00:10:14.700
Találkoztunk már?
00:10:15.190 --> 00:10:16.290
Nem.
00:10:18.940 --> 00:10:20.480
Most ezen dolgozom.
00:10:21.610 --> 00:10:25.200
- Zuhanórepülés.
- Igen, pontosan.
00:10:31.940 --> 00:10:34.400
- Picsába! - Mi a baj?
- Pufferhiba.
00:10:36.210 --> 00:10:39.420
A grafikus elemektől
túlcsordult a videómemória.
00:10:40.930 --> 00:10:42.140
Honnan tudtad?
00:10:43.220 --> 00:10:46.130
- Csak tudtam.
- Baszki, jól nyomja a gyerek, nem?
00:10:46.400 --> 00:10:50.910
Inkább beszéljünk az üzletről!
Stefan hozott nekünk egy demót.
00:10:52.540 --> 00:10:55.590
A joystickkal lehet választani.
Tíz másodperced van.
00:10:55.950 --> 00:10:58.250
Ne bálványozd!
Ő a végzet tolvaja.
00:10:58.300 --> 00:11:01.510
- Olvastad a Bandersnatchet?
- Jerome F. Davies egy látnok volt.
00:11:01.660 --> 00:11:04.350
Az a csávó kattant meg,
és vágta le a neje fejét?
00:11:04.400 --> 00:11:06.590
Igen, általában ez jut
róla az emberek eszébe.
00:11:06.640 --> 00:11:10.860
- Melyik lezárást olvastad?
- Mindet. - Addsza!
00:11:14.670 --> 00:11:17.720
- Mi történt? - Még nem
programoztam be azt az ösvényt.
00:11:17.770 --> 00:11:22.300
- Értem. Akkor sok ösvény van?
- Igen, ha olyan lesz, mint a könyv.
00:11:22.550 --> 00:11:24.640
Sok szerteágazó
valóság van a könyvben.
00:11:24.800 --> 00:11:28.400
Rossz korban jelent meg.
Bárhogy is tekintsünk az időre.
00:11:29.790 --> 00:11:33.725
Jól van, ez az ajánlatom:
csináld meg itt!
00:11:34.850 --> 00:11:38.400
- Itt? - Kapsz pár asztalt, lesz egy
kis csapatod, csak neked dolgoznak.
00:11:38.450 --> 00:11:41.695
És persze Col is besegít, ha kell.
Mit gondolsz?
00:11:42.860 --> 00:11:47.180
És jövő héten felveszem a hangchipes
fazont, úgyhogy a zenét is mi intézzük.
00:11:47.880 --> 00:11:50.080
Mondd már!
Mi a válaszod?
00:11:53.000 --> 00:11:54.100
Nem.
00:12:00.050 --> 00:12:04.930
Vagyis igen,
meg akarom csinálni a játékot.
00:12:05.010 --> 00:12:06.790
Csak úgy gondolom...
00:12:10.450 --> 00:12:13.640
úgy kell megírnom,
ahogy a fejemben van.
00:12:14.930 --> 00:12:19.550
- Egyedül. Otthon.
- Otthon. Tök egyedül?
00:12:20.330 --> 00:12:26.470
Az egész készen van a fejemben, és ha
mások is belenyúlnak, stresszes leszek.
00:12:27.020 --> 00:12:28.420
Stresszes?
00:12:29.460 --> 00:12:35.210
De tudom, hogy hű lesz
az alapanyaghoz. A könyvhöz.
00:12:35.830 --> 00:12:39.360
Szerteágazó ösvények.
Párhuzamos valóságok.
00:12:39.410 --> 00:12:43.950
- De egy játék lesz, ugye?
- Én megértem. A srác egy alkotó.
00:12:44.900 --> 00:12:47.630
- Magányos farkas. Én is
ilyen vagyok - Jó, de...
00:12:47.700 --> 00:12:51.450
Mondtam már, a csapatmunka
jó az akciójátékokhoz,
00:12:51.500 --> 00:12:55.490
de amikor a sztori is fontos,
egy kis őrületre van szükség,
00:12:56.420 --> 00:12:58.400
és az akkor a legjobb,
ha egy elme dolgozik rajta.
00:12:58.430 --> 00:13:00.840
Jó, Timothy Leary, vitázzunk
"Az észlelés kapui"-ról később!
00:13:00.890 --> 00:13:03.890
- Azt Huxley írta, nem Leary.
- Ha egyedül csinálod meg,
00:13:03.940 --> 00:13:06.030
a legfontosabb,
hogy kijöjjön karácsonyra,
00:13:06.080 --> 00:13:08.580
úgyhogy kész kell
lennie szeptember 12-re.
00:13:08.630 --> 00:13:10.930
- Jó, persze.
- De ne késs vele!
00:13:19.130 --> 00:13:20.550
Mit hallgatsz?
00:13:22.480 --> 00:13:23.990
Hogy elkapjon az érzés.
00:13:25.940 --> 00:13:27.170
Zenét?
00:13:31.660 --> 00:13:32.930
Thompson Twinst.
00:13:34.320 --> 00:13:35.520
Ragadj tollat!
00:13:40.300 --> 00:13:42.100
Darált húst olvasztok ki.
00:13:46.730 --> 00:13:49.200
Mintha földönkívüli
technológiával csinálnám.
00:13:50.260 --> 00:13:53.260
Hogy... hogy ment?
00:13:55.210 --> 00:13:57.850
Jól, igen, nagyon jól.
00:13:59.510 --> 00:14:02.490
- Ki fogják adni.
- Ez nagyszerű, nemde?
00:14:04.100 --> 00:14:07.290
- Szép munka, fiam.
- Darált húsos a kezed.
00:14:08.630 --> 00:14:09.730
Igaz.
00:14:12.520 --> 00:14:17.390
És hogy fog menni?
Bemész majd az irodájukba?
00:14:17.440 --> 00:14:19.010
Nem, itt fogom megírni.
00:14:19.910 --> 00:14:22.880
- Egyedül?
- Igen.
00:14:27.250 --> 00:14:32.100
És ez a legjobb módja,
hogy ilyesmin dolgozz?
00:14:32.150 --> 00:14:33.550
Miért ne lenne az?
00:14:34.160 --> 00:14:39.190
<i>A grafika nyilván lenyűgöző, Robin,
de a fő kérdés, milyen vele játszani?</i>
00:14:39.240 --> 00:14:44.160
<i>A játékmenet ugyanolyan lenyűgöző,
végtére is ez Colin Ritman munkája,</i>
00:14:44.210 --> 00:14:49.070
<i>tőle ez a legkevesebb,
de hozzá képest is igazán lenyűgöző.</i>
00:14:49.120 --> 00:14:52.050
<i>Kihívásokkal teli,
időbe kerül belejönni,</i>
00:14:52.100 --> 00:14:56.460
<i>ezért sokszor meghalsz, így többször
kell próbálkozni, de nem igazán zavart.</i>
00:14:56.510 --> 00:14:59.220
<i>Remekül hangzik,
de mi az ítéleted, Robin?</i>
00:14:59.270 --> 00:15:02.120
<i>Négy csillag az ötből.
Colin Ritman újra nagyot alkotott.</i>
00:15:02.180 --> 00:15:04.860
<i>- Szóval nem tökéletes.
- Semmi sem tökéletes.</i>
00:15:05.279 --> 00:15:09.079
SZENT JUNIPERO
ORVOSI RENDELŐ
00:15:09.480 --> 00:15:12.170
Ott voltam én,
ott volt Colin Ritman...
00:15:12.220 --> 00:15:15.400
"Colin Ritman életnagyságban."
Azt hiszem, így mondtad.
00:15:15.450 --> 00:15:16.700
Igen, pontosan.
00:15:17.100 --> 00:15:24.100
És Mr. Thakur felajánlja, hogy
dolgozzak az irodájukban Colinnal.
00:15:26.230 --> 00:15:27.430
Én csak...
00:15:28.540 --> 00:15:33.900
- Nem is tudom, túl... - Túl?
- Túl jó volt, hogy igaz legyen.
00:15:35.960 --> 00:15:38.660
- Nemet mondtam.
- Nemet mondtál?
00:15:39.410 --> 00:15:43.200
Nem az egészre, csak arra, hogy
ott dolgozzak, hogy ők irányítsanak.
00:15:44.250 --> 00:15:46.430
Nem tudom, honnan jött,
egyszerűen csak nemet mondtam.
00:15:46.480 --> 00:15:49.690
És azt mondtam, azért, mert
jobban szeretek egyedül dolgozni.
00:15:51.410 --> 00:15:54.490
De nem tudom, honnan jött
a kényszer, hogy nemet mondjak.
00:15:55.220 --> 00:15:59.180
Úgy tűnik, nő az önbizalmad.
Szerintem ez egy jó jel.
00:16:00.400 --> 00:16:03.080
De megcsinálhatom
nekik a játékot.
00:16:03.130 --> 00:16:07.590
Szép munka, Stefan.
Remek. Csodás.
00:16:09.280 --> 00:16:10.800
Mintha csak apámat hallanám.
00:16:18.930 --> 00:16:20.130
Sajnálom!
00:16:21.430 --> 00:16:23.370
Néha az idegeimre megy.
00:16:23.990 --> 00:16:27.120
Ezzel a terápiával is.
Most jól vagyok.
00:16:28.110 --> 00:16:31.980
Nem értem, miért
kell még mindig ide járnom.
00:16:34.840 --> 00:16:38.820
Úgy érzem, mintha,
nem is tudom, megfigyelnének.
00:16:39.950 --> 00:16:44.170
Talán azért érzed így,
mert közeledik az évforduló.
00:16:45.200 --> 00:16:49.880
Nehéz időszak ez neked.
Ezt nem becsülhetjük alá.
00:16:51.700 --> 00:16:55.150
Szeretnél beszélni arról,
ami édesanyáddal történt?
00:16:57.340 --> 00:17:00.120
Segíthet,
ha visszaemlékszel a történtekre.
00:17:00.190 --> 00:17:03.170
Akkor is, ha úgy érzed,
máskor is csináltad már ezt.
00:17:04.880 --> 00:17:08.240
Talán felfedezel valami újat.
00:17:10.660 --> 00:17:12.685
Folyton azon a reggelen
jár az eszem.
00:17:15.270 --> 00:17:16.470
Újra átélem.
00:17:18.030 --> 00:17:20.755
<i>Nyúl. Nyúl miatt történt.</i>
00:17:20.810 --> 00:17:24.190
<i>Egy buta játék, amit anyukám
csinált nekem születésemkor.</i>
00:17:24.420 --> 00:17:29.430
Mindenhova magammal vittem.
Azt hiszem, apám úgy gondolta, lányos.
00:17:32.090 --> 00:17:34.830
<i>A szüleim folyton
veszekedtek miatta.</i>
00:17:34.980 --> 00:17:37.675
<i>Ötévesen már nem
kéne babáznia.</i>
00:17:38.530 --> 00:17:41.170
<i>Tudom, hogy elvitte
és elrejtette Nyulat valahova.</i>
00:17:42.850 --> 00:17:46.930
<i>Azon a reggelen anya meg
akarta látogatni a nagyszüleimet.</i>
00:17:47.150 --> 00:17:50.680
<i>Vele kellett volna mennem,
de sehol sem találtam Nyulat.</i>
00:17:50.830 --> 00:17:52.780
<i>És nélküle nem
akartam elindulni.</i>
00:17:52.890 --> 00:17:56.760
Gyere, Stefan, el fogunk késni.
Jössz vagy sem?
00:18:08.020 --> 00:18:09.070
Nem!
00:18:09.680 --> 00:18:12.510
Most már a 8:45-ös
vonattal kell menned.
00:18:14.230 --> 00:18:20.170
<i>Feltartottam őt. Miattam ment
későbbi vonattal. Miattam.</i>
00:18:21.670 --> 00:18:24.520
Stefan, hány éves voltál,
amikor ez történt?
00:18:27.610 --> 00:18:28.710
Öt.
00:18:29.790 --> 00:18:33.650
Ötéves voltál.
És nem tudhattad.
00:18:34.670 --> 00:18:35.770
Stefan!
00:18:36.750 --> 00:18:38.510
Nem tudhattad.
00:18:39.350 --> 00:18:47.150
<i>A mentőszolgálat szerint a 8:45-ös vonat
kisiklott a Queenstown Road állomásnál.</i>
00:18:49.610 --> 00:18:52.120
<i>Ahogy a halálos
áldozatok száma nő,</i>
00:18:52.170 --> 00:18:56.920
<i>a rendőrség elkezdett nyomozni, de még
nem tudják, miért történt a baleset.</i>
00:18:59.860 --> 00:19:01.680
Kibaszottul utálom emiatt.
00:19:03.620 --> 00:19:05.680
A múlt nem
változtatható meg, Stefan.
00:19:07.500 --> 00:19:10.700
Nem számít, mennyire fáj,
nem változtathatunk a dolgokon.
00:19:10.750 --> 00:19:13.880
Nem változtathatunk a dolgokon,
tudva előre, mi fog történni.
00:19:14.650 --> 00:19:16.770
Ezt mindannyiunknak
el kell fogadni.
00:19:21.980 --> 00:19:27.270
Ne feledd, ha szükséged van rám,
csak fel kell hívnod. Tudod a számom.
00:20:34.290 --> 00:20:38.370
JEROME F. DAVIES ÉLETEI
00:20:42.960 --> 00:20:44.700
ACL FEJJ
00:20:46.910 --> 00:20:48.010
Köszönöm!
00:21:08.420 --> 00:21:11.520
TUDATKONTROLL ÖSSZEESKÜVÉSEK
00:22:00.320 --> 00:22:03.740
JÚLIUS 17.
00:22:14.540 --> 00:22:17.780
AUGUSZTUS 3.
00:22:23.100 --> 00:22:26.340
AUGUSZTUS 20.
00:22:32.120 --> 00:22:33.120
HARC / KÉRJ TANÁCSOT
00:22:33.150 --> 00:22:34.150
KÖVESD A SÁRGA/PIROS UTAT
00:22:34.180 --> 00:22:35.180
HARC: IGEN/NEM
00:22:35.210 --> 00:22:36.210
JOBBRA VAGY BALRA
00:22:45.940 --> 00:22:47.040
Stefan?
00:22:48.520 --> 00:22:49.620
Tea.
00:22:52.460 --> 00:22:55.710
Elmegyek a kocsmába ebédelni.
00:22:55.760 --> 00:22:59.640
- Ha akarsz, velem jöhetsz.
- Nem, megvagyok.
00:23:01.060 --> 00:23:05.350
- Nem reggeliztél.
- Apa, jól vagyok.
00:23:07.620 --> 00:23:08.930
Minden rendben?
00:23:15.520 --> 00:23:19.450
Stefan, aggódom miattad. Hetek
óta ki sem mozdultál a szobádból.
00:23:25.170 --> 00:23:26.270
Stefan?
00:23:27.010 --> 00:23:28.380
Nem mondasz semmit?
00:23:32.690 --> 00:23:35.825
Nem tudok segíteni, ha csak
ülsz ott és meg sem szólalsz!
00:23:39.800 --> 00:23:42.990
Stefan, mi a fenét művelsz?
Az volt minden munkád!
00:24:18.500 --> 00:24:19.720
Minden rendben?
00:24:26.260 --> 00:24:30.310
Stefan, aggódom miattad. Hetek
óta ki sem mozdultál a szobádból.
00:24:36.700 --> 00:24:37.800
Stefan?
00:24:38.810 --> 00:24:40.100
Nem mondasz semmit?
00:24:44.610 --> 00:24:47.290
Nem tudok segíteni, ha csak
ülsz ott és meg sem szólalsz!
00:24:47.340 --> 00:24:48.990
Apa, húzz már a picsába!
00:24:55.360 --> 00:24:56.460
Sajnálom!
00:24:57.560 --> 00:24:59.680
Én... én csak...
00:25:00.170 --> 00:25:02.470
- Stresszes vagyok.
- Vedd a kabátod!
00:25:03.350 --> 00:25:04.600
Megyünk ebédelni.
00:25:05.410 --> 00:25:08.490
- Ezt be kell fejeznem.
- És kocsival megyünk.
00:25:31.150 --> 00:25:32.250
Megérkeztünk.
00:25:48.270 --> 00:25:50.490
Ez dr. Haynes rendelője.
00:25:51.080 --> 00:25:54.720
- Azt mondtad, ebédelünk.
- Beszélned kell vele.
00:25:55.080 --> 00:25:59.290
Nagy rajtad a nyomás.
Nem alszol, nem eszel.
00:26:00.240 --> 00:26:02.270
Aggódom érted.
00:26:04.060 --> 00:26:05.970
Szerintem a legjobb az lenne,
00:26:06.020 --> 00:26:11.050
ha beszélnél az aggályaidról,
ahelyett, hogy elnyomod magadban.
00:26:17.460 --> 00:26:20.760
Nem tudom, a határidők-e az oka,
de nem tudok tisztán gondolkodni.
00:26:21.420 --> 00:26:24.240
Visszatérő, élénk álmaim vannak.
Fura dolgokon jár az eszem.
00:26:24.290 --> 00:26:25.660
Miféle dolgokon?
00:26:27.590 --> 00:26:30.020
- Mintha nem én irányítanék.
- Mit?
00:26:30.830 --> 00:26:34.210
Mindent, kis dolgokat,
apró döntéseket.
00:26:34.260 --> 00:26:38.530
Mit egyek reggelire. Mit hallgassak.
Hogy kiabáljak-e apával vagy...
00:26:38.680 --> 00:26:45.120
- Úgy érzed, nem te döntesz? - Mintha
nem én irányítanék, hanem valaki más.
00:26:45.690 --> 00:26:51.130
- Nem hallasz hangokat, ugye?
- Azt nem, de van valami más.
00:26:51.440 --> 00:26:55.790
Nem is tudom, egy késztetés.
Ebben biztos vagyok.
00:26:56.290 --> 00:26:59.500
Jól van, az hogy tisztában vagy
az elmeállapotod helyzetével,
00:26:59.530 --> 00:27:01.240
igazából megnyugtató.
00:27:01.890 --> 00:27:06.210
De úgy tűnik, kezdesz elrugaszkodni
a valóságtól, ezt el kell fojtanunk,
00:27:06.260 --> 00:27:09.360
mielőtt még komoly
tévképzeteid kezdenének lenni.
00:27:09.820 --> 00:27:11.680
Bár szerintem
még nem tartunk ott.
00:27:12.830 --> 00:27:17.360
Arra is tekintettel kell lennünk, hogy
közeledik anyukád halálának évfordulója.
00:27:17.700 --> 00:27:20.030
Jól tudjuk, hogy
ez előidézhet stresszt.
00:27:33.060 --> 00:27:35.290
Mindezt figyelembe véve,
szerintem fontos,
00:27:35.380 --> 00:27:38.700
hogy szedd a gyógyszereid,
legalábbis a következő pár hónapban.
00:27:38.750 --> 00:27:41.200
Egy kicsit növelem
az adagodat.
00:27:43.820 --> 00:27:45.020
Stefan!
00:27:45.690 --> 00:27:50.620
Ezt ne tekintsd visszaesésnek! Nem
vagy egyedül. Együtt csináljuk végig.
00:27:51.460 --> 00:27:54.750
Egy mindenkiért, mindenki...
00:27:56.930 --> 00:27:58.030
Egyért.
00:28:02.040 --> 00:28:06.520
Ha bármi történne,
hívj fel! Tudod a számom.
00:28:13.040 --> 00:28:14.220
Hogy ment?
00:28:15.550 --> 00:28:16.650
Jól.
00:29:09.020 --> 00:29:12.020
NÉGY HÓNAPPAL KÉSŐBB
00:29:32.090 --> 00:29:34.800
<i>Bandersnatch.
Érdemes megvenni?</i>
00:29:35.160 --> 00:29:38.280
<i>Bárcsak igent mondhatnék,
de annyira frusztráló.</i>
00:29:38.330 --> 00:29:42.540
<i>Mintha a készítő feladta volna
félúton és robotpilótára kapcsolt.</i>
00:29:42.910 --> 00:29:46.210
<i>Ha kapnánk második esélyt,
remélem, máshogy döntene,</i>
00:29:46.260 --> 00:29:51.220
<i>de sajnos nem kapunk,
és ők sem. Van ennek értelme?</i>
00:29:51.270 --> 00:29:55.360
<i>- Mi az ítéleted? - Két és fél
csillag az ötből. Kiábrándító.</i>
00:29:55.570 --> 00:30:00.420
<i>Jaj, talán jövő héten lesz valami,
ami jobban fog tetszeni, Robin.</i>
00:30:00.740 --> 00:30:02.325
Újra meg kellene próbálnom.
00:30:08.370 --> 00:30:10.460
<i>Aggódom érted.</i>
00:30:12.530 --> 00:30:14.270
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:30:16.280 --> 00:30:18.350
<i>Aggódom érted.</i>
00:30:20.360 --> 00:30:21.980
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:30:24.120 --> 00:30:26.200
<i>Aggódom érted.</i>
00:30:28.210 --> 00:30:29.860
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:30:31.970 --> 00:30:33.990
<i>Aggódom érted.</i>
00:31:13.140 --> 00:31:17.220
HÁROM HÉTTEL KÉSŐBB
00:31:38.610 --> 00:31:43.060
SZEPTEMBER 12.
A LEADÁS NAPJA
00:31:49.740 --> 00:31:53.080
Jól néz ki. Mázli, hogy
megdupláztam a reklámkampányt.
00:31:56.880 --> 00:32:00.410
- Nem kéne... - Stefan, haver,
mára kellett volna kész lennie.
00:32:00.460 --> 00:32:03.750
- Azt mondtad, stabil.
- Az volt, csak... - Csak mi?
00:32:04.130 --> 00:32:07.490
- Új útvonalat adtál hozzá?
- A kormányzati összeesküvést.
00:32:07.890 --> 00:32:10.140
Az egyik alternatív
idővonal a könyvből.
00:32:10.190 --> 00:32:12.450
Jerome F. Davies imádta
az összeesküvés-elméleteit.
00:32:12.500 --> 00:32:15.890
- Azelőtt vagy azután, hogy megőrült?
- Azt hittem, minden szálat befejeztem.
00:32:15.940 --> 00:32:18.580
Ha az a baj, hogy
hozzáadtál valamit, vegyük ki!
00:32:18.630 --> 00:32:22.130
- Nem, ez fontos.
- Stefan, pajti, ma van a határidő.
00:32:22.160 --> 00:32:24.330
A hétvégén megcsinálom.
Hozzá tudom adni az új ösvényt.
00:32:24.380 --> 00:32:27.850
- Így is elég bonyolult.
- A hétvégét hadd szánjam rá, kérlek!
00:32:31.420 --> 00:32:34.360
- Hétfőn behozod.
- A legelső dolgom lesz. - Jó.
00:32:34.550 --> 00:32:37.390
Bakker, rohannom kell,
a szállítókkal találkozom.
00:32:37.570 --> 00:32:42.910
- El ne baszd! Nagyon
sok múlik ezen. - Tudom.
00:32:46.250 --> 00:32:48.710
Tessék. Ez a tiéd.
00:32:50.600 --> 00:32:54.950
- Mi ez? - A tévéből vettem fel.
Dokumentumfilm Jerome-ról.
00:32:55.050 --> 00:32:58.220
Talán motiválni fog egy kicsit.
Tedd be, amíg dolgozol!
00:33:23.850 --> 00:33:25.390
Filmet nézel?
00:33:35.160 --> 00:33:37.160
<i>Sugar Puffs a Quakertől.</i>
00:33:37.380 --> 00:33:39.700
<i>Édes, mint a méz! Nyami!</i>
00:33:44.610 --> 00:33:50.610
<i>Élete vége felé Davies úgy tűnik,
mindennap vett be hallucinogéneket.</i>
00:33:50.660 --> 00:33:53.850
<i>Ez és a próbálkozásai,
hogy befejezze a bonyolult,</i>
00:33:53.880 --> 00:33:58.230
<i>több történetszálas Bandersnatchet,
bizonyult az utolsó cseppnek a pohárban.</i>
00:33:58.380 --> 00:34:03.540
<i>Megszállottja lett a fura szimbólumoknak
és saját szabad akarata feszegetésének.</i>
00:34:03.900 --> 00:34:07.360
<i>Jegyzeteiben Davies
többször is lerajzolt egy jelet,</i>
00:34:07.510 --> 00:34:10.120
<i>ami szerinte több
sorsot ábrázolt,</i>
00:34:10.170 --> 00:34:12.780
<i>lehetséges valóságokat,
amik kettéágaznak.</i>
00:34:13.710 --> 00:34:17.630
<i>Ez volt a kezdete
a teljes mentális összeomlásának.</i>
00:34:17.860 --> 00:34:21.190
<i>Davies meg volt győződve,
hogy nem ura a saját sorsának,</i>
00:34:21.240 --> 00:34:24.870
<i>mert a felesége pszichoaktív
drogokat add be neki</i>
00:34:24.920 --> 00:34:29.390
<i>egy Pax nevű oroszlán
külsejű démon kérésére,</i>
00:34:29.440 --> 00:34:34.020
<i>akiről állítólag látomása volt egyszer,
és akit végül beleírt a könyvbe is.</i>
00:34:37.110 --> 00:34:39.650
<i>Emiatt végzett a feleségével.</i>
00:34:40.040 --> 00:34:44.580
<i>Lefejezte és a jelet
a falakra mázolta a vérével.</i>
00:34:46.800 --> 00:34:48.890
<i>Letartóztatásakor
azt mondta a rendőröknek,</i>
00:34:48.940 --> 00:34:52.890
<i>hogy több párhuzamos
valóságban létezünk egyszerre.</i>
00:34:53.260 --> 00:34:57.710
<i>Egy valóság az életünk minden
lehetséges cselekedete során.</i>
00:34:58.290 --> 00:35:00.470
<i>Bárhogy is döntú
ebben a létsíkban,</i>
00:35:00.520 --> 00:35:04.020
<i>van egy másik,
ahol az ellentettjét teszi.</i>
00:35:04.070 --> 00:35:08.860
<i>Ami miatt a szabad akarat
jelentéktelen. Csupán illúzió.</i>
00:35:09.770 --> 00:35:13.430
<i>Ha követi ezt a gondolatmenetet,
a logikus következtetés az...</i>
00:35:16.870 --> 00:35:18.960
<i>Még csak nem is
a maga cselekedetei.</i>
00:35:19.630 --> 00:35:23.260
<i>A sorsa meg van írva,
nem maga irányítja.</i>
00:35:24.620 --> 00:35:25.950
<i>Csak egy báb.</i>
00:35:27.280 --> 00:35:28.590
<i>Nem maga irányít.</i>
00:35:34.640 --> 00:35:36.720
<i>Aggódom érted.</i>
00:35:38.530 --> 00:35:40.280
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:35:42.510 --> 00:35:44.520
<i>Aggódom érted.</i>
00:35:46.540 --> 00:35:48.060
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:35:50.240 --> 00:35:52.280
<i>Aggódom érted.</i>
00:35:54.340 --> 00:35:55.860
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:35:58.010 --> 00:36:00.080
<i>Aggódom érted.</i>
00:36:01.790 --> 00:36:05.100
<i>Davies meg volt győződve,
hogy nem ura a saját sorsának,</i>
00:36:05.150 --> 00:36:08.830
<i>mert a felesége pszichoaktív
drogokat add be neki.</i>
00:36:09.140 --> 00:36:11.490
<i>Emiatt végzett a feleségével.</i>
00:36:11.980 --> 00:36:16.450
<i>Lefejezte és a jelet
a falakra mázolta a vérével.</i>
00:36:16.730 --> 00:36:18.440
<i>Letartóztatásakor
azt mondta a rendőröknek,</i>
00:36:18.490 --> 00:36:22.440
<i>hogy több párhuzamos
valóságban létezünk egyszerre.</i>
00:36:23.070 --> 00:36:27.320
<i>Egy valóság az életünk minden
lehetséges cselekedete során.</i>
00:36:27.830 --> 00:36:30.030
<i>Bárhogy is dönt
ebben a létsíkban,</i>
00:36:30.130 --> 00:36:33.650
<i>van egy másik,
ahol az ellentettjét teszi.</i>
00:36:39.720 --> 00:36:43.440
<i>Ha követi ezt a gondolatmenetet,
a logikus következtetés az,</i>
00:36:43.490 --> 00:36:46.790
<i>hogy nem kell bűnösnek
éreznie magát a cselekedetei miatt.</i>
00:36:47.700 --> 00:36:49.790
<i>Még csak nem is
a maga cselekedetei.</i>
00:36:50.470 --> 00:36:51.860
<i>Nem maga dönt.</i>
00:36:53.890 --> 00:36:57.610
<i>A sorsa meg van írva,
nem maga irányítja.</i>
00:37:00.310 --> 00:37:01.870
<i>Akkor miért ne gyilkoljon?</i>
00:37:03.330 --> 00:37:05.100
<i>Talán ezt várja el a sors.</i>
00:37:06.120 --> 00:37:07.360
<i>Csak egy báb.</i>
00:37:08.920 --> 00:37:10.230
<i>Nem maga irányít.</i>
00:37:16.960 --> 00:37:18.400
KERESD AZ AJTÓT,
SZEREZZ KULCSOT
00:37:18.480 --> 00:37:20.160
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KALANDJÁTÉK-ÍRÁSHOZ
00:37:54.620 --> 00:37:55.620
<i>Stefan?</i>
00:38:51.200 --> 00:38:55.640
<i>- Igen, na és, Nyúl egy játék. - Egy
babajáték, amit mindenhova magával visz.</i>
00:38:55.690 --> 00:38:58.390
<i>- Ötéves. - És ötévesen
már nem kéne babáznia.</i>
00:38:58.440 --> 00:39:00.820
<i>- Nem baba.
- Ha elviszi a szüleidhez,</i>
00:39:00.870 --> 00:39:04.120
hallgathatom apád kioktatását
az engedékeny gyereknevelésről.
00:39:04.170 --> 00:39:08.055
- Te jó ég! - Sajnálom,
de én teszek valamit ez ellen.
00:40:14.680 --> 00:40:15.680
Ne!
00:40:19.040 --> 00:40:22.665
Ki csinálja ezt velem?
Tudom, hogy van ott valaki.
00:40:24.540 --> 00:40:27.560
Ki van ott? Ki vagy?
00:40:30.240 --> 00:40:31.740
Csak adj egy jelet!
00:40:33.500 --> 00:40:35.840
Gyerünk már, ha van
ott valaki, csak adj egy jelet!
00:40:35.890 --> 00:40:37.540
Adnál egy jelet?
00:40:37.930 --> 00:40:41.130
Tudom, hogy van ott valaki.
Csak adj egy kibaszott jelet!
00:40:47.630 --> 00:40:51.230
NÉZLEK A NETFLIXEN.
00:40:51.540 --> 00:40:52.850
Azt a kurva!
00:40:53.390 --> 00:40:56.830
ÉN HOZOM MEG A DÖNTÉSEIDET.
00:40:57.910 --> 00:41:01.790
Ki... Mi a fasz az a Netflix?
00:41:08.540 --> 00:41:10.320
Ez most mégis mit jelent?
00:41:17.610 --> 00:41:23.360
EGY SZÓRAKOZTATÓ STREAMING
PLATFORM A 21. SZÁZADBÓL.
00:41:23.780 --> 00:41:26.760
Nem értem, ez mit jelent.
00:41:33.600 --> 00:41:36.490
Ennek nincs értelme.
Elmondanád érthetően?
00:41:41.150 --> 00:41:44.670
OLYAN MINT A TV,
CSAK AZ INTERNETEN.
00:41:44.720 --> 00:41:47.460
ÉN IRÁNYÍTOM.
00:41:51.330 --> 00:41:53.470
Nem értem.
Én ezt nem értem.
00:41:55.760 --> 00:41:57.100
Kihez beszélsz?
00:41:58.910 --> 00:42:02.190
- Őrültségnek fog hangzani.
- Azért csak mondd el!
00:42:02.650 --> 00:42:05.290
Valaki irányít
engem a jövőből.
00:42:08.870 --> 00:42:13.820
- Tessék?
- Valaki irányít engem a jövőből.
00:42:16.710 --> 00:42:19.580
- Felhívjam dr. Haynest?
- Igen, légy szíves.
00:42:28.420 --> 00:42:33.020
Tehát valaki irányít
téged a Netflixen.
00:42:33.500 --> 00:42:37.890
- Mi az a Netflix? Egy bolygó?
- Nem tudom.
00:42:38.130 --> 00:42:44.050
- Valami jövőbeli szórakoztató izé.
- Mint egy videójáték? - Nem tudom.
00:42:46.090 --> 00:42:48.640
Azt mondta,
a 21. századból van.
00:42:49.210 --> 00:42:52.320
Jól van, gondoljuk át
az egészet logikusan,
00:42:52.370 --> 00:42:56.450
hogy megtudjuk,
ez a valóság vagy téveszme.
00:42:56.500 --> 00:42:59.830
- Nem téveszme.
- Jól van, vegyük végig!
00:43:01.120 --> 00:43:07.830
Jól van. Tehát mindez azért
történik, hogy szórakoztasson valakit.
00:43:08.380 --> 00:43:09.990
Valakit, aki téged irányít.
00:43:12.290 --> 00:43:16.320
Akkor miért nem vagy egy
szórakoztatóbb helyzetben?
00:43:18.850 --> 00:43:21.230
- Ezt hogy érti?
- Nézz csak magadra!
00:43:21.910 --> 00:43:25.480
Egy kicsi, hétköznapi irodában ülsz,
a világ egy teljesen hétköznapi részén,
00:43:25.590 --> 00:43:27.470
egy hétköznapi
nővel beszélgetsz.
00:43:28.940 --> 00:43:33.300
Ha ezt szórakoztatásra szánták,
biztosan érdekesebbre csinálnák.
00:43:34.080 --> 00:43:36.230
Betennének egy
kis akciót, nem?
00:43:38.130 --> 00:43:42.620
Te nem akarnál
egy kicsit több akciót,
00:43:42.720 --> 00:43:45.150
ha ezt most a tévében néznéd?
00:44:04.750 --> 00:44:09.210
Gyere csak! Gyere,
anyu pici fia! Mire vársz?
00:44:16.960 --> 00:44:19.470
Gyere! Ha mersz.
00:44:22.380 --> 00:44:23.480
<i>Ennyi!</i>
00:44:25.800 --> 00:44:28.850
Bocs, jól vagy?
00:44:30.450 --> 00:44:31.550
<i>Két cukorral.</i>
00:44:34.520 --> 00:44:36.120
Én a...
00:44:37.420 --> 00:44:43.145
- Ablak. - Ablak? - Próbáltam
kinyitni az ablakot, hogy kiugorjak.
00:44:44.270 --> 00:44:48.090
Nem ugorhatsz ki. Nem tudsz.
Nem nyílik. Nézd meg!
00:44:48.140 --> 00:44:51.810
Nincs a forgatókönyvben,
hogy kiugrasz, látod, Mike?
00:44:52.220 --> 00:44:54.580
Most a harcjelenetet vesszük.
00:44:58.030 --> 00:44:59.130
Mike?
00:45:01.420 --> 00:45:02.520
Mike?
00:45:04.530 --> 00:45:05.630
Stefan.
00:45:08.070 --> 00:45:10.170
Nem akarsz leülni egy kicsit?
00:45:11.800 --> 00:45:13.850
Valaki idehívná az orvost?
00:45:22.370 --> 00:45:24.110
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:45:26.280 --> 00:45:28.350
<i>Aggódom érted.</i>
00:45:30.280 --> 00:45:31.920
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:45:33.950 --> 00:45:36.050
<i>Aggódom érted.</i>
00:45:38.130 --> 00:45:39.660
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:45:41.790 --> 00:45:43.870
<i>Aggódom érted.</i>
00:45:46.080 --> 00:45:47.580
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:45:49.480 --> 00:45:50.900
<i>Aggódom...</i>
00:45:54.530 --> 00:45:57.520
- Mint a Motown, csak
videójátékokkal. - Colin Ritman?
00:45:58.310 --> 00:46:01.820
- Találkoztunk már? - Mi a válaszod?
- Egy kis őrületre van szükség.
00:46:01.920 --> 00:46:05.490
- Stefan! Nem mondasz semmit?
- Apa, húzz már a picsába!
00:46:06.680 --> 00:46:09.980
- Vedd a kabátod!
- Ez dr. Haynes rendelője.
00:46:10.030 --> 00:46:16.270
Beszélned kell vele. Nagy rajtad
a nyomás. Nem alszol, nem eszel.
00:46:20.820 --> 00:46:22.560
Stefan, gyere vissza!
00:46:23.360 --> 00:46:24.430
Stefan!
00:46:25.440 --> 00:46:26.540
Colin!
00:46:28.570 --> 00:46:29.670
Szeva!
00:46:31.350 --> 00:46:33.210
Hogy haladsz
a Bandersnatchcsel?
00:46:34.170 --> 00:46:39.230
Nem jól.
Nem jól, úgy érzem, elvesztem.
00:46:40.560 --> 00:46:43.320
- Az üregbe kerültél.
- Hova?
00:46:43.370 --> 00:46:46.960
- A saját elméddel küzdesz.
- Igen, ahogy mondod.
00:46:47.480 --> 00:46:51.710
- Van most valami dolgod?
- Hát, nincs.
00:46:53.360 --> 00:46:54.560
Gyere velem!
00:47:25.190 --> 00:47:26.840
Stefan, ő itt Kitty.
00:47:31.890 --> 00:47:33.170
Ő pedig Pearl.
00:47:34.630 --> 00:47:36.150
Apu pici öröksége.
00:47:40.000 --> 00:47:41.860
Stefan az üregbe esett, Kit.
00:47:43.300 --> 00:47:44.530
Szegényke.
00:47:45.830 --> 00:47:47.425
Kihozod onnan?
00:48:04.730 --> 00:48:05.940
Huppanj le!
00:48:33.780 --> 00:48:34.880
Tessék!
00:48:36.320 --> 00:48:39.160
- És még sosem...
- Vedd csak el!
00:49:04.010 --> 00:49:05.810
Majd hozzászoksz.
00:49:14.920 --> 00:49:16.060
Egy neked.
00:49:17.000 --> 00:49:18.140
Egy nekem.
00:49:19.940 --> 00:49:23.090
- Mi az? - Segít, hogy
nagyban lásd a dolgokat.
00:49:24.860 --> 00:49:28.080
- Nem is tudom.
- Segít megérteni.
00:49:29.300 --> 00:49:30.430
Kéred?
00:49:33.990 --> 00:49:35.160
A te döntésed.
00:49:35.650 --> 00:49:38.320
Csakis rajtad múlik.
Senki sem kényszerít.
00:49:47.360 --> 00:49:48.460
Igen.
00:49:56.380 --> 00:49:57.490
Csináld így!
00:50:17.810 --> 00:50:18.910
És most?
00:50:19.870 --> 00:50:21.420
Várunk egy kicsit.
00:51:17.610 --> 00:51:19.490
Az emberek azt hiszik,
csak egy valóság van,
00:51:19.550 --> 00:51:21.510
pedig számtalan, mind
kígyózik, mint a gyökerek.
00:51:21.560 --> 00:51:24.610
Amit az egyik világban teszünk,
hatással van más világokra is.
00:51:24.660 --> 00:51:28.560
Az idő egy szerkezet. Az emberek
azt hiszik, a múlt megváltoztathatatlan,
00:51:28.610 --> 00:51:31.060
de változtathatók,
erre valók a visszaemlékezések,
00:51:31.110 --> 00:51:33.720
meghívók, hogy visszatérjünk,
és másképp döntsünk.
00:51:33.770 --> 00:51:36.810
Mikor döntesz, azt hiszed,
te akartad így, pedig nem.
00:51:36.860 --> 00:51:39.940
Hanem a lélek odakint, aki
a mi világunkhoz van csatlakozva.
00:51:39.990 --> 00:51:44.030
Ő dönt, mi csak
vele együtt utazunk.
00:51:45.260 --> 00:51:49.470
Tükrök segítenek az időutazásban.
A kormány megfigyeli az embereket,
00:51:49.500 --> 00:51:51.980
lefizetnek embereket, hogy
a rokonaidnak adják ki magukat,
00:51:52.030 --> 00:51:54.820
drogokat tesznek a kajádba,
és felvesznek kamerával.
00:51:55.220 --> 00:51:56.940
Minden játékban
vannak üzenetek.
00:51:57.290 --> 00:51:59.920
Mint a Pac-Man. Tudod,
minek a rövidítése a PAC?
00:52:00.660 --> 00:52:03.110
P.A.C.
"Program és Kontroll."
00:52:03.160 --> 00:52:07.150
Ő a Programozó és Kontrolláló Ember.
Az egész játék egy metafora,
00:52:07.200 --> 00:52:10.210
azt hiszi, szabad akarata van,
de igazából egy útvesztőben rekedt,
00:52:10.260 --> 00:52:12.240
egy rendszerben,
csak fogyasztani tud,
00:52:12.290 --> 00:52:14.930
démonok üldözik, amik valószínűleg
csak a fejében léteznek,
00:52:14.980 --> 00:52:18.570
és még ha ki is tud szökni
az útvesztő egyik oldalán, mi történik?
00:52:18.620 --> 00:52:22.160
A másik oldalon jön ki.
Az emberek azt hiszik, vidám játék,
00:52:22.210 --> 00:52:25.060
de nem az,
egy kibaszott rémálom,
00:52:25.110 --> 00:52:27.850
és a legrosszabb,
hogy valós és benne élünk.
00:52:27.900 --> 00:52:31.900
Az egész egy kód.
Ha fülelsz, hallhatod a számokat.
00:52:33.140 --> 00:52:37.830
Van egy kozmikus folyamatábra, ami
megmondja, hova mehetsz és hova nem.
00:52:39.090 --> 00:52:42.470
Átadtam a tudást.
Felszabadítottalak.
00:52:44.420 --> 00:52:45.680
Értesz engem?
00:52:47.790 --> 00:52:48.890
Talán.
00:52:50.220 --> 00:52:51.780
Igen. Nagyjából.
00:52:52.300 --> 00:52:56.220
Megmutatom, hogy értem.
Gyere velem!
00:53:04.750 --> 00:53:08.590
Mi egy ösvényen haladunk.
Most, te és én.
00:53:09.550 --> 00:53:12.260
És hogy ér véget
egy ösvény, az nem számít.
00:53:12.360 --> 00:53:18.260
Az számít, hogy a döntéseink
az adott úton, hogyan hat az egészre.
00:53:18.750 --> 00:53:19.990
Hiszel nekem?
00:53:22.530 --> 00:53:23.640
Nem tudom.
00:53:24.240 --> 00:53:29.160
Bebizonyítom.
Valamelyikünk le fog ugrani.
00:53:30.800 --> 00:53:31.900
Oda le.
00:53:36.230 --> 00:53:42.230
- Meghalsz. Meghalsz. - Nem számít,
mert vannak más idősíkok, Stefan.
00:53:42.850 --> 00:53:47.110
Hányszor láttad Pac-Mant
meghalni? Őt nem zavarja.
00:53:48.480 --> 00:53:49.990
Csak újra megpróbálja.
00:53:50.800 --> 00:53:54.320
Egyikünk ugrani fog,
melyikünk lesz az?
00:53:59.940 --> 00:54:01.710
Kellemes szellő fúj idefent.
00:54:05.170 --> 00:54:08.950
Mondd már, melyikünk ugrik?
00:54:15.100 --> 00:54:16.200
Én ugrok.
00:54:16.900 --> 00:54:18.240
Bejön a stílusod.
00:54:40.500 --> 00:54:44.580
NÉGY HÓNAPPAL KÉSŐBB
00:55:02.720 --> 00:55:06.290
<i>Mondd, Robin,
milyen a Bandersnatch?</i>
00:55:06.410 --> 00:55:09.110
<i>Nehéz megmondani,
mivel, mint te is tudod,</i>
00:55:09.160 --> 00:55:12.000
<i>a játék eredeti szerzője
meghalt egy tragikus balesetben.</i>
00:55:12.050 --> 00:55:14.860
<i>- Igen.
- De nem egy jó játék.</i>
00:55:14.910 --> 00:55:19.220
<i>Úgy tűnik, más gyorsan befejezte,
de elkapkodott és lesújtó.</i>
00:55:19.270 --> 00:55:23.280
<i>És felesleges, és szörnyű,
és erőszakos, nyugtalanító, és fura,</i>
00:55:23.330 --> 00:55:28.040
<i>és borzasztó, és sötét,
és zord, és ijesztő...</i>
00:55:31.190 --> 00:55:32.580
<i>A legjobb az lenne,</i>
00:55:32.630 --> 00:55:37.960
<i>ha beszélnél az aggályaidról,
ahelyett, hogy elnyomod magadban.</i>
00:55:38.790 --> 00:55:40.400
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:55:40.450 --> 00:55:41.830
<i>A legjobb az lenne,</i>
00:55:41.880 --> 00:55:47.190
<i>ha beszélnél az aggályaidról,
ahelyett, hogy elnyomod magadban.</i>
00:55:47.910 --> 00:55:49.670
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:55:49.780 --> 00:55:51.160
<i>A legjobb az lenne,</i>
00:55:51.210 --> 00:55:56.300
<i>ha beszélnél az aggályaidról,
ahelyett, hogy elnyomod magadban.</i>
00:55:57.280 --> 00:55:59.000
<i>Beszélned kell vele.</i>
00:55:59.910 --> 00:56:04.180
Hányszor láttad Pac-Mant
meghalni? Őt nem zavarja.
00:56:05.590 --> 00:56:07.110
Csak újra megpróbálja.
00:56:07.810 --> 00:56:11.500
Egyikünk ugrani fog,
melyikünk lesz az?
00:56:17.150 --> 00:56:18.780
Kellemes szellő fúj idefent.
00:56:22.170 --> 00:56:26.370
Mondd már, melyikünk ugrik?
00:56:31.320 --> 00:56:32.420
Ugorj te!
00:56:33.770 --> 00:56:34.940
Ám legyen.
00:56:38.820 --> 00:56:40.110
Még találkozunk.
00:56:52.960 --> 00:56:54.160
Hol van Colin?
00:57:08.620 --> 00:57:09.720
Megérkeztünk.
00:57:12.540 --> 00:57:16.480
- Colin leugrott, és nem
állítottam meg. - Stefan!
00:57:17.640 --> 00:57:22.790
Lehet, hogy nem vagy jól.
Menj és beszélj dr. Haynesszel!
00:57:24.150 --> 00:57:25.260
Kérlek!
00:57:27.840 --> 00:57:28.940
Rendben.
00:57:30.630 --> 00:57:32.010
Miféle dolgokat?
00:57:32.060 --> 00:57:35.500
Mit egyek reggelire. Mit hallgassak.
Rágjam-e a kurva körmeimet.
00:57:35.550 --> 00:57:38.140
- Úgy érzed, nem...
- Mintha nem én irányítanék.
00:57:38.190 --> 00:57:40.220
És már beszéltünk
erről, ez biztos.
00:57:40.270 --> 00:57:43.080
Azt fogja mondani, bűntudatom van
anyám miatt, és emeli a dózisomat.
00:57:43.130 --> 00:57:48.450
És igen, szedem a gyógyszerem, jó?
Szóval csak írja fel a kurva receptet!
00:58:00.160 --> 00:58:03.580
Alig győzzük másolni őket.
Mindenki akar egy darabka Colin Ritmant.
00:58:04.010 --> 00:58:07.050
- Hol van Colin? - Világgá ment.
Biztos lelépett Amszterdamba.
00:58:07.080 --> 00:58:10.645
Kertészkedni, ha érted, mire gondolok.
Majd visszajön, mint mindig.
00:58:11.560 --> 00:58:13.900
- Mára kellett volna kész lennie.
- A hétvégén megcsinálom.
00:58:13.930 --> 00:58:18.490
- Hozzá tudom adni az új ösvényt.
- El ne baszd! Nagyon sok múlik ezen.
00:58:18.520 --> 00:58:19.620
Tudom.
00:58:23.610 --> 00:58:26.635
Colin azt akarta, hogy
ezt adjam neked. Hogy motiváljon.
00:58:27.440 --> 00:58:30.880
<i>Davies meg volt győződve,
hogy nem ura a saját sorsának.</i>
00:58:30.930 --> 00:58:34.630
<i>Ha követi ezt a gondolatmenetet,
a logikus következtetés az,</i>
00:58:34.680 --> 00:58:37.600
<i>hogy nem kell bűnösnek
éreznie magát a cselekedetei miatt.</i>
00:58:37.850 --> 00:58:43.560
<i>Még csak nem is a maga cselekedetei.
Nem maga dönt. A sorsa meg van írva.</i>
00:58:44.180 --> 00:58:45.760
<i>Akkor miért ne gyilkoljon?</i>
00:58:47.440 --> 00:58:48.650
<i>Nem maga irányít.</i>
00:58:56.600 --> 00:58:57.840
KERESD AZ AJTÓT,
SZEREZZ KULCSOT
00:58:57.870 --> 00:58:59.400
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KALANDJÁTÉK-ÍRÁSHOZ
01:00:06.680 --> 01:00:08.010
Ki csinálja ezt velem?
01:00:09.290 --> 01:00:10.820
Tudom, hogy van ott valaki.
01:00:12.850 --> 01:00:15.830
Ki van ott? Ki vagy?
01:00:18.510 --> 01:00:20.070
Csak adj egy jelet!
01:00:21.780 --> 01:00:24.280
Gyerünk már, ha van
ott valaki, csak adj egy jelet!
01:00:24.310 --> 01:00:25.840
Adnál egy jelet?
01:00:26.060 --> 01:00:29.400
Tudom, hogy van ott valaki.
Csak adj egy kibaszott jelet!
01:00:43.050 --> 01:00:44.150
Stefan?
01:00:46.020 --> 01:00:49.050
- Mit csinálsz?
- Fogalmam sincs.
01:00:50.620 --> 01:00:52.130
Stefan, aggódom érted.
01:00:53.230 --> 01:00:55.690
Nem én irányítok.
Nem én irányítok.
01:00:55.720 --> 01:00:57.730
Miről beszélsz?
Stefan?
01:01:03.110 --> 01:01:06.720
- Irányítanak.
- Stefan! Stefan? Hagyd abba, jó?
01:01:06.750 --> 01:01:11.240
Le kell nyugodnod! Vegyél egy
mély levegőt! Kérlek, nyugodj le!
01:01:11.420 --> 01:01:13.390
Végy egy nagy
levegőt az orrodon!
01:01:13.420 --> 01:01:16.440
Nagy levegőt az orrodon
keresztül, és fújd ki!
01:01:16.470 --> 01:01:20.140
Nagy levegő, Stefan! És kifúj!
Nyugalom, Stefan!
01:01:20.250 --> 01:01:23.990
Menj innen! Kérlek, apa! Menj
a közelemből! Nem én irányítok.
01:01:25.000 --> 01:01:27.850
- Kérlek, Stefan!
- Apa, kérlek, menj a közelemből!
01:01:29.380 --> 01:01:33.710
- Nem én irányítok. Kérlek! Nem én
irányítok! - Stefan! - Nem én irányítok!
01:01:53.540 --> 01:01:54.840
Mitévő legyek?
01:02:12.810 --> 01:02:14.110
Mitévő legyek?
01:02:28.920 --> 01:02:30.020
Rendben.
01:02:38.900 --> 01:02:42.890
- Halló? - A csodakölyök,
személyesen! Mi újság?
01:02:45.060 --> 01:02:49.160
- Hogyhogy mi újság? <i>- Nézd,</i> Colin
még mindig másik dimenziókat fedez fel.
01:02:49.190 --> 01:02:52.950
Így ő nem tud kimenteni, szóval kell
a kód. Hétfő reggel, ahogy ígérted.
01:02:53.150 --> 01:02:55.480
A marketing beindult,
kibéreltem a másolóberendezést.
01:02:55.510 --> 01:02:58.840
Egy valag pénzt húzhatunk le a klotyón,
<i>ha nem készülsz el vele.</i>
01:03:00.200 --> 01:03:02.520
Ma éjfélig kell nekem.
Az menni fog?
01:03:03.340 --> 01:03:08.840
<i>Stefan? Halló? Bökd már ki,</i>
mielőtt kifordulok magamból!
01:03:12.650 --> 01:03:15.220
Kész lesz a játék
a nap végéig?
01:03:17.620 --> 01:03:19.470
- Persze.
<i>- Remek.</i>
01:03:19.640 --> 01:03:22.610
Éjfélig, egy perccel se később.
Na, halika!
01:03:23.260 --> 01:03:27.240
Hol van Colin? Hol van?
Hol... hol van Colin?
01:03:27.880 --> 01:03:30.930
- Segíthetek? - Ő Colin barátnője.
- Kitty. Már találkoztunk.
01:03:31.370 --> 01:03:34.220
Ja, amikor még kék hajad volt.
Satpal, majd én intézem.
01:03:34.350 --> 01:03:37.790
- Hol van Colin? - Azt hittem, te árulod
el nekem. - Eltűnt. Egyszerűen eltűnt.
01:03:37.820 --> 01:03:40.090
Na ne mondd,
de már többször csinált ilyet.
01:03:40.330 --> 01:03:42.970
De így még soha.
Mikor láttad utoljára?
01:03:43.000 --> 01:03:45.410
Amikor odaadta azt
a kazettát Stefannek.
01:03:46.380 --> 01:03:49.590
- Ki az a Stefan? - Stefant
hagyjuk ki ebből, épp kódol.
01:03:49.680 --> 01:03:51.000
Ki az a Stefan?
01:04:40.370 --> 01:04:41.570
Te vagy Stefan?
01:04:42.620 --> 01:04:45.770
Igen, mi már... találkoztunk.
01:04:46.470 --> 01:04:49.380
Dehogy, még soha.
Tudod, hol van Colin?
01:04:53.220 --> 01:04:56.060
Voltam az irodában, és Satpal
azt mondta, te láttad utoljára.
01:04:59.270 --> 01:05:01.220
Ha tudod, hol van,
kérlek, áruld el!
01:05:07.040 --> 01:05:09.610
Nem, sajnálom.
Nem tudom, hol van.
01:05:10.040 --> 01:05:11.820
Nem tudok semmiről semmit.
01:05:14.200 --> 01:05:15.350
Értem.
01:05:16.760 --> 01:05:20.180
Ha hallanál felőle, mondd neki,
hogy hívja fel Kittyt!
01:05:20.210 --> 01:05:21.720
Jó, most mennem kell.
01:06:25.940 --> 01:06:27.930
<i>Ezért hiszik a jövőkutatók,</i>
01:06:27.960 --> 01:06:30.860
<i>hogy bárhol képesek leszünk
játszani a jövőben.</i>
01:06:31.060 --> 01:06:35.900
<i>Egy buszon, a metrón,
akár az ember tenyerében.</i>
01:06:36.520 --> 01:06:39.060
<i>- Crispin?
- Köszönöm, Leslie.</i>
01:06:39.720 --> 01:06:43.700
<i>Tegnap a hetek óta tartó
vitatkozások és találgatások után,</i>
01:06:43.730 --> 01:06:48.060
<i>a Tuckersoft játékcég bejelentette,
hogy felszámolás alá kerültek.</i>
01:06:48.540 --> 01:06:49.980
<i>Hol hasaltak el?</i>
01:06:50.810 --> 01:06:53.870
<i>Fél évvel ezelőtt a Tuckersoft
csak úgy tündökölt</i>
01:06:53.900 --> 01:06:57.950
<i>a több sikerlistás játékkal,
és a hatalmas várakozás övezte</i>
01:06:57.980 --> 01:07:00.740
<i>karácsonyi kiadványukat,
a Bandersnatchet.</i>
01:07:00.770 --> 01:07:03.010
<i>De a Bandersnatch
sosem jelent meg,</i>
01:07:03.040 --> 01:07:06.670
<i>miután a készítőjét gyilkosság
elkövetésének gyanújával letartóztatták.</i>
01:07:06.700 --> 01:07:11.470
<i>Ő a 19 éves Stefan Butler, akit
megvádoltak az édesapja megölésével,</i>
01:07:11.500 --> 01:07:13.690
<i>egy teljes lelki
összeomlást követően.</i>
01:07:14.140 --> 01:07:17.830
<i>Jó pár kérdés merült fel a Tuckersoft
igazgató ítélőképességével kapcsolatban.</i>
01:07:17.860 --> 01:07:19.170
<i>Ő Mohan Thakur.</i>
01:07:19.220 --> 01:07:22.350
<i>Az ő ötlete volt, hogy egyedül
csinálja meg. Az ő döntése.</i>
01:07:22.380 --> 01:07:26.730
<i>Nem tudhattam, hogy képtelen megbirkózni
vele. És tudom, hogy az apja halott,</i>
01:07:26.770 --> 01:07:30.060
<i>nyugodjék békében,
de én is áldozat vagyok.</i>
01:07:30.110 --> 01:07:31.900
<i>Erről se feledkezzünk meg!</i>
01:07:31.940 --> 01:07:36.060
<i>Ám van még egy tuckersoftos
kegyenc a rejtély közepén.</i>
01:07:36.280 --> 01:07:39.550
<i>A híres programozót,
Colin Ritmant továbbra sem találják.</i>
01:07:39.580 --> 01:07:43.340
<i>Nyomtalanul eltűnt nem sokkal
a gyilkosságot megelőzően.</i>
01:07:43.660 --> 01:07:48.500
<i>A tárgyaláson Butler tagadta, hogy köze
lett volna Ritman hirtelen eltűnéséhez.</i>
01:07:48.540 --> 01:07:52.860
<i>És azt állította, az egyik látomásában
látta, ahogy Ritman öngyilkos lesz.</i>
01:07:53.140 --> 01:07:56.260
<i>A mai napon a Tuckersoft
végleg bezárta kapuit.</i>
01:07:56.380 --> 01:07:59.610
<i>És továbbra sincs nyoma
a Bandersnatchnek.</i>
01:08:17.320 --> 01:08:18.570
<i>Mitévő legyek?</i>
01:08:28.820 --> 01:08:30.070
<i>Mitévő legyek?</i>
01:08:37.040 --> 01:08:42.060
<i>Hányszor láttad Pac-Mant meghalni?
Őt nem zavarja. Csak újra megpróbálja.</i>
01:08:43.600 --> 01:08:44.700
Colin Ritman.
01:08:46.080 --> 01:08:48.540
<i>- Már találkoztunk.
- Nem.</i>
01:08:48.620 --> 01:08:52.980
<i>Már találkoztunk. Mondtam, hogy
még látjuk egymást. És igazam volt.</i>
01:08:53.090 --> 01:08:55.330
El fogunk késni.
Jössz vagy sem?
01:08:55.360 --> 01:08:57.900
- Nem!
<i>- A 8:45-ös vonat kisiklott.</i>
01:08:57.930 --> 01:09:00.020
Húzz a picsába!
Nem én irányítok.
01:09:00.050 --> 01:09:02.310
- Együtt csináljuk.
- Ma van a határidő.
01:09:02.340 --> 01:09:04.900
- A hétvégén megcsinálom.
- Talán motiválni fog.
01:09:05.330 --> 01:09:08.960
<i>Csak egy báb.
Akkor miért ne gyilkoljon?</i>
01:09:09.540 --> 01:09:12.250
- Csak adj egy kibaszott jelet!
- Stefan?
01:09:27.400 --> 01:09:28.650
<i>Mitévő legyek?</i>
01:09:44.420 --> 01:09:46.350
Jaj, istenem, ez komoly?
01:09:51.480 --> 01:09:52.860
Dr. Haynes irodája.
01:09:53.500 --> 01:09:57.190
- És dr. Haynes ott van?
<i>- Nem, éppen egy pácienssel van.</i>
01:09:57.240 --> 01:09:59.080
<i>Foglaljak önnek
egy időpontot?</i>
01:09:59.110 --> 01:10:02.370
<i>Be tudnám írni önt...
holnap kezdésre.</i>
01:10:03.340 --> 01:10:04.440
Rendben.
01:10:05.010 --> 01:10:08.170
<i>- És önt hogy hívják?</i>
- Stefan Butler.
01:10:09.420 --> 01:10:11.250
Foglalt a kurva vonal.
01:10:12.010 --> 01:10:14.130
Valószínűleg
mellétette a telefont.
01:10:15.810 --> 01:10:20.100
- Én ezt szoktam. - Csak nem te is
ezt szoktad? Emlékszem ám rá.
01:10:22.410 --> 01:10:25.540
Figyu, hagyd őt nyugton!
01:10:25.660 --> 01:10:30.940
- Talán épp elkapta a fonalat.
- Jól van. Adok még neki 24 órát.
01:10:50.950 --> 01:10:52.390
<i>És apád hogy van?</i>
01:10:53.750 --> 01:10:56.720
A nővérénél van látogatóban
Dél-Franciaországban, szóval...
01:10:56.750 --> 01:10:58.740
Szóval magára hagyott
a kütyüjeiddel.
01:11:10.400 --> 01:11:11.860
Igazából jó így.
01:11:12.830 --> 01:11:14.090
Hogy nincs velem.
01:11:15.870 --> 01:11:18.310
<i>Végre céltudatosan
tudtam dolgozni.</i>
01:11:21.980 --> 01:11:24.020
<i>Sőt, sikerült az áttörés
a játékban.</i>
01:11:25.180 --> 01:11:30.330
<i>Azt hiszem, megakadtam korábban,
de most már világosan látom.</i>
01:11:30.600 --> 01:11:32.160
<i>Szóval sikerült befejezni?</i>
01:11:32.480 --> 01:11:35.980
<i>Befejeztem és leszállítottam.
Minden készen áll.</i>
01:11:36.440 --> 01:11:38.920
<i>Túl sok választási lehetőséget
próbáltam adni a játékosnak.</i>
01:11:39.200 --> 01:11:41.800
<i>Így kigyomláltam
a felesleget.</i>
01:11:42.670 --> 01:11:46.120
<i>Most ott van a szabad akarat
illúziója, de igazából...</i>
01:11:46.440 --> 01:11:48.170
én határozom meg
a játék végét.
01:11:50.750 --> 01:11:52.560
És az egy boldog végkifejlet?
01:11:54.080 --> 01:11:55.180
Azt hiszem.
01:11:55.950 --> 01:11:57.210
Ez nagyszerű.
01:12:21.950 --> 01:12:24.570
<i>Szóval, Bandersnatch?
Igen vagy nem?</i>
01:12:24.600 --> 01:12:28.920
<i>Igen, igen és harmadszor is igen.
Mindennek megfelel. A tökéletes játék.</i>
01:12:28.950 --> 01:12:31.640
<i>Nos, ez az első.
És az értékelésed?</i>
01:12:31.670 --> 01:12:35.350
<i>Az értékelésem pedig:
csillagos ötös. Káprázatos.</i>
01:12:35.630 --> 01:12:39.800
<i>Ez volt a Bandersnatch című játék
tesztje egy 1984-es TV műsorban.</i>
01:12:39.910 --> 01:12:42.990
<i>De nem sokkal a piacra kerülése
után egy sötét titokra derült fény.</i>
01:12:43.020 --> 01:12:46.450
<i>A készítőről, Stefan Butlerről kiderült,
hogy meggyilkolta a saját apját.</i>
01:12:46.480 --> 01:12:49.170
<i>A játékot levették a polcokról,
és az össze példányt bezúzták.</i>
01:12:49.200 --> 01:12:52.270
<i>Alighanem sok vitát fog generálni,
hogy egy új programozó akarja</i>
01:12:52.300 --> 01:12:54.600
<i>feldolgozni a játékot egy
új generáció számára.</i>
01:12:54.830 --> 01:12:56.920
<i>Apám is programozó
volt akkoriban,</i>
01:12:56.950 --> 01:12:59.370
<i>és megtaláltam Stefan
játékát egy régi ládában.</i>
01:12:59.400 --> 01:13:01.580
<i>Lefuttattam egy emulátoron,
a RetroArchon.</i>
01:13:01.610 --> 01:13:03.610
<i>Rendkívül újítóan hatott.</i>
01:13:03.640 --> 01:13:06.800
<i>Értem, miért tartják ellentmondásosnak
azt manapság, hogy átdolgozzam,</i>
01:13:06.830 --> 01:13:09.490
<i>de a játék szabad akarat
koncepciója magával ragadó.</i>
01:13:09.520 --> 01:13:11.760
<i>Napjainkban az effajta
interaktív történetek</i>
01:13:11.790 --> 01:13:15.050
<i>már elérhetőek a TV-ben,
laptopon vagy telefonon,</i>
01:13:15.080 --> 01:13:18.210
<i>így ezt egy streaming
TV-s platformra fejlesztem.</i>
01:13:18.240 --> 01:13:20.530
<i>Azt pletykálják,
a Netflix ez a platform.</i>
01:13:20.560 --> 01:13:22.760
<i>Sajnos nem reagálhatok
pletykákra.</i>
01:13:33.040 --> 01:13:34.440
FOGLYUL EJTI A PAX/KORMÁNY
01:13:38.600 --> 01:13:39.600
VÉGE
IGEN VAGY NEM
01:13:42.000 --> 01:13:43.040
IGEN VAGY NEM
01:13:49.120 --> 01:13:50.960
BANDERSNATCH FUTTATÁSA
01:13:58.240 --> 01:14:02.960
1984. JÚLIUS 9.
01:14:06.950 --> 01:14:08.480
A picsába!
01:14:20.280 --> 01:14:22.280
PROGRAMKÓD KIÉRTÉKELÉS
01:15:30.080 --> 01:15:34.270
Szeretnél beszélni arról,
ami édesanyáddal történt?
01:15:34.670 --> 01:15:38.490
<i>- Sehol sem találtam Nyulat.</i>
- Jössz vagy sem? - Nem!
01:15:38.520 --> 01:15:41.050
<i>A 8:45-ös vonat kisiklott.</i>
01:15:41.600 --> 01:15:43.530
- Ötévesen már nem kéne babáznia.
- Nem baba.
01:15:43.560 --> 01:15:45.920
Sajnálom,
de én teszek valamit ez ellen.
01:17:43.800 --> 01:17:48.680
JELSZÓ MEGADÁSA
01:18:03.040 --> 01:18:05.820
TOY
SIKERES ZÁRFELOLDÁS
01:18:16.480 --> 01:18:17.580
Stefan?
01:18:25.240 --> 01:18:26.840
Mit művelsz te itt?
01:18:34.600 --> 01:18:36.060
Megkerested őt.
01:18:39.080 --> 01:18:40.180
Gyerünk!
01:18:41.670 --> 01:18:42.770
Vidd csak!
01:18:43.240 --> 01:18:46.110
Tedd vissza, ahová való!
01:18:47.160 --> 01:18:48.260
Menj!
01:19:19.630 --> 01:19:21.100
Nincs rá szükséged.
01:19:22.000 --> 01:19:25.230
- Majd holnap megkeressük Nyulat.
- Megtaláltam!
01:19:27.440 --> 01:19:28.540
Szuper!
01:19:29.310 --> 01:19:32.190
Nos, így lekéssük
a 8:30-asat.
01:19:32.400 --> 01:19:35.190
A 8:45-össel kell mennünk.
Na sebaj.
01:19:36.080 --> 01:19:38.310
Jössz akkor?
01:20:00.750 --> 01:20:01.950
Szia, apa!
01:20:40.710 --> 01:20:41.810
Meghalt.
01:20:43.910 --> 01:20:47.400
Én ezt nem értem.
Csak úgy ott ült.
01:20:47.830 --> 01:20:51.560
Épp beszélgettünk. Becsukta
a szemét pár másodpercre.
01:20:51.870 --> 01:20:53.450
Csak becsukta a szemét.
01:20:54.080 --> 01:20:56.190
Egyszerűen csak
becsukta a szemét.
01:20:57.200 --> 01:20:58.500
Bocsáss meg!
01:20:59.230 --> 01:21:00.330
Bocsáss...
01:21:13.200 --> 01:21:17.020
JELSZÓ MEGADÁSA
PAC
01:21:44.280 --> 01:21:45.380
Colin Ritman?
01:21:46.080 --> 01:21:47.760
- Találkoztunk már?
- Húzz a picsába!
01:21:47.790 --> 01:21:50.400
- Nem tudok tisztán gondolkodni.
- Az üregbe kerültél.
01:21:50.600 --> 01:21:52.810
A kormány megfigyeli
az embereket, lefizetnek embereket,
01:21:52.840 --> 01:21:55.410
hogy a rokonaidnak adják ki magukat,
drogokat tesznek a kajádba.
01:21:55.440 --> 01:21:58.090
Tudod, minek a rövidítése a PAC?
"Program és Kontroll."
01:21:58.120 --> 01:22:01.800
Egy kibaszott rémálom,
valós és benne élünk.
01:22:31.480 --> 01:22:34.720
JELSZÓ MEGADÁSA
PAC
01:22:34.750 --> 01:22:35.750
SIKERES ZÁRFELOLDÁS
01:22:45.040 --> 01:22:47.500
KERESZTNÉV: STEFAN
VEZETÉKNÉV: BUTLER
01:22:51.760 --> 01:22:53.960
PROGRAM ÉS KONTROLL TANULMÁNY
01:22:58.880 --> 01:23:00.880
BIZALMAS PÁCIENSAKTA
01:23:08.760 --> 01:23:09.760
1984. JÚLIUS 3.
01:23:22.240 --> 01:23:24.120
S. BUTLER
100ML-ES DÓZIS
01:23:40.400 --> 01:23:41.600
A TRAUMA KEZDETE
01:24:47.080 --> 01:24:49.560
Gyerünk, Stefan! Indulás!
01:24:53.000 --> 01:24:55.920
- Majd később megkeresed Nyulat.
- Nem!
01:24:57.400 --> 01:24:59.000
Stefan, kérlek, induljunk!
01:24:59.600 --> 01:25:00.700
Nem!
01:25:20.080 --> 01:25:21.860
Nem lett volna
szabad megtudnod.
01:25:24.440 --> 01:25:25.960
Ez micsoda, apa?
01:25:27.910 --> 01:25:29.010
Sajnálom.
01:25:29.560 --> 01:25:31.150
Ki vagy te, apa?
01:25:34.670 --> 01:25:35.960
Áruld el!
01:25:37.870 --> 01:25:39.350
Áruld el!
01:25:53.280 --> 01:25:54.440
Ki csinálja ezt velem?
01:25:55.790 --> 01:25:57.150
Tudom, hogy van ott valaki.
01:25:59.280 --> 01:26:02.400
Ki van ott? Ki vagy?
01:26:05.000 --> 01:26:06.600
Csak adj egy jelet!
01:26:08.360 --> 01:26:10.720
Gyerünk már, ha van
ott valaki, csak adj egy jelet!
01:26:10.750 --> 01:26:12.440
Adnál egy jelet?
01:26:12.670 --> 01:26:15.960
Tudom, hogy van ott valaki.
Csak adj egy kibaszott jelet!
01:26:22.840 --> 01:26:25.240
PROGRAM ÉS KONTROLL TANULMÁNY
01:26:35.560 --> 01:26:36.760
Mi a baj?
01:26:50.790 --> 01:26:54.860
- Stefan, mi a baj?
- Tudom, hogy ti irányítotok.
01:26:55.910 --> 01:26:59.940
Te és Haynes. Tudok a Program
és Kontroll Tanulmány izéről.
01:27:01.440 --> 01:27:04.450
Tudom, hogy begyógyszereztél,
tudom, hogy felvettél kamerával,
01:27:04.480 --> 01:27:06.720
most pedig üzeneteket
írsz a számítógépembe.
01:27:06.750 --> 01:27:09.190
Stefan, te beteg vagy.
01:27:09.830 --> 01:27:12.840
El kell mennünk dr. Hayneshez,
hátha ő tud segíteni.
01:27:15.160 --> 01:27:16.800
Tudom, mit műveltetek velem.
01:27:18.560 --> 01:27:19.660
Már tudom.
01:27:28.570 --> 01:27:32.560
<i>Ne feledd, ha szükséged
van rám,</i> tudod a számom.
01:27:37.000 --> 01:27:39.520
- Itt hallottál róla először.
- Ragadj tollat!
01:27:39.870 --> 01:27:42.350
Ha fülelsz,
hallhatod a számokat.
01:27:42.400 --> 01:27:46.680
- Túl? - Túl jó volt, hogy igaz legyen.
- Mintha csak apámat hallanám.
01:27:48.360 --> 01:27:49.460
Öt.
01:27:50.480 --> 01:27:52.080
Ötéves voltál.
01:27:52.110 --> 01:27:55.830
- Egy mindenkiért, mindenki...
- Egyért.
01:27:55.880 --> 01:27:59.680
<i>Ne feledd, Stefan, ha szükséged
van rám,</i> tudod a számom.
01:28:00.200 --> 01:28:03.540
A szám? Mi az a szám?
01:28:04.000 --> 01:28:08.070
- Kettő, nulla, öt.
- Négy, egy.
01:28:09.670 --> 01:28:10.920
Ne feledd!
01:28:11.280 --> 01:28:15.230
<i>- Kettő, nulla, öt.</i>
- Négy, egy.
01:28:34.750 --> 01:28:38.680
<i>A hívott számon előfizető nem
kapcsolható. Kérjük, próbálja meg újra!</i>
01:28:38.830 --> 01:28:40.600
<i>A hívott számon előfizető...</i>
01:29:52.560 --> 01:29:55.290
<i>Szóval, Bandersnatch?
Jó vagy nem jó?</i>
01:29:55.320 --> 01:29:59.640
<i>Nincs semmi olyan megragadó a játékban,
mint a rémesen valós háttértörténete.</i>
01:29:59.670 --> 01:30:02.600
<i>Leslie, ahogy te is tudod,
a fiatal készítőnek, Stefan Butlernek,</i>
01:30:02.630 --> 01:30:05.880
<i>- idegösszeomlása volt, és megölte
a saját apját. - Igen, nagyon szomorú.</i>
01:30:05.910 --> 01:30:08.330
<i>És úgy tűnik, nem is igazán
fejezte be a programozást,</i>
01:30:08.360 --> 01:30:10.210
<i>de a Tuckersoft így is
kiadta a játékot.</i>
01:30:10.240 --> 01:30:12.250
<i>Tudom, hogy ez nem
egyenértékű egy gyilkossággal,</i>
01:30:12.280 --> 01:30:16.000
<i>- de ettől függetlenül szokatlan.
- Valóban. És mi az értékelésed?</i>
01:30:16.120 --> 01:30:19.880
<i>Két és fél pont az ötből. Maximum
a morbid érdekessége értékelhető.</i>
01:30:19.910 --> 01:30:21.420
<i>Ennél jobban
kell próbálkozni.</i>
01:30:28.621 --> 01:30:33.121
Fordította: Puma1 & mata
Twitter: @Puma134 @matapapi
01:30:33.321 --> 01:30:35.821
feliratok.info